报纸简介

注册

 

发新话题 回复该主题

你知道一线城市的英文怎么说吗 [复制链接]

1#

一提到中国的“一线城市”

相信大家脑海里都是“北上广深”

而且作为常用的中文词语之一

“一线城市”也在报纸新闻里经常出现

但是看过许多次这个词

你知道它的英语怎么说吗?

可能有人要说了:

“城市”的英文是“city”

“一线”翻译是“frontline”

那么一线城市不就是frontlinecity?

但其实,这样直译是不对的哦~

看看正确的说法是什么样的吧!

想要知道“一线城市”的英文

我们得先认识tier[tr]这个单词

“tier”可以表示“级;阶;层”的意思。

例如:aweddingcakewiththreetiers(三层的结婚蛋糕)

同样,这个词也可以表示“阶层;等级“。

例如:atwo-tiersystemofmanagement(两级管理制)

所以,中国城市的等级系统也可以理解为中国城市的分层分类。

一线城市就可以表达为First-tierCity或者Tier-1city。

那么,以此类推:

二线城市可以表达为Second-tiercity/Tier-2city

三线城市可以表达为Third-tiercity/Tier-3city

是不是很简单呢,你学会tier的用法了吗?

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题